VII. “MACBETH
Y LA METAFISICA DEL MAL”
G. Wilson Knight (1979). Shakespeare y sus tragedias
La rueda de
fuego, México, FCE. [Breviario 285].
Macbeth es la visión shakespeariana más profunda y madura
del mal. En los temas de espectro y de la muerte, en Hamlet, tenemos algo de la
misma cualidad; en el tema de Bruto en Julio
César, hay un ritmo exactamente análogo de experiencia espiritual; en Ricardo III vemos una historia paralela
de los crímenes de un individuo. Pero en Macbeth
todo esto, así como las otras muchas unidades poéticas aisladas de similar
cualidad que hay en Shakespeare, reciben forma perfecta y definitiva. Por
tanto, el análisis de Macbeth tiene
un profundo valor; pero no es cosa fácil. Gran parte de Hamlet, así como la sucesión Troilo
Otelo-Lear, hasta culminar en Timón
de Atenas, pueden considerarse como representaciones del “tema del odio”.
Encontramos allí la ambiciosa naturaleza del hombre, insatisfecho su deseo
entre las flaquezas e incoherencias de este mundo. Así, nos señalan el bien, no
el mal, y su mismo tétrico rechazo es la sombra de una gran afirmación. Por
ello se prestan a una interpretación en función del pensamiento humano, y el
mal que hay en ellos puede considerarse como una negación de los anhelos
positivos del hombre. En Macbeth no
encontramos lobreguez sino total negrura: el mal no es relativo, sino absoluto.
En cuanto a profundidad imaginativa, Macbeth
sólo es comparable con Antonio y
Cleopatra. Teníamos allá una visión ardiente de una conciencia paradisiaca:
aquí, la sombra, la pesadilla y el tormento de un infierno consciente. Y este
mal, siendo absoluto y por tanto ajeno al hombre, se muestra, en esencia, como
inhumano y sobrenatural, y por ello es dificilísimo ubicarlo en cualquier
esquema filosófico. Macbeth es más
fantástica e imaginativa que otras tragedias. Su dificultad aumenta por esa
implícita confusión de efectos, esa inquietante oscuridad, esa sombría trama,
técnica, estilo. Los personajes mismos de la obra andan a tientas. Y sin
embargo, nos dejan la abrumadora impresión de un mal sofocante y victorioso,
nos marcan con la mirada de basilisco de un terror sin nombre. La naturaleza de
este mal será el tema de mi ensayo.
Es peligroso aislar la historia
personal del protagonista, sacándola de su medio, como base para una interpretación.
El tema principal no se diferencia básicamente del de los importantes
personajes subsidiarios, ni puede sostenerse por sí solo. Hay, antes bien, una
similitud, y el mal que hay en Banquo, Macduff y Malcolm, así como la atmósfera
envolvente de la obra; todos estos elementos constituyen otros tantos peldaños
por los que podemos aproximarnos, hasta comprender el mal titánico que tiene en
sus garras a los protagonistas. El universo de Macbeth tiene una textura de una sola urdimbre. Toda la obra es un
solo vuelo libre del espíritu del poeta, y como tal hay que interpretarla, pues
la técnica no nos presenta unidades separadas de “carácter” o incidente, sino
una mezcla bien fundida de pensamiento con pensamiento, de suceso con suceso.
Hay una cualidad interpenetrante que lo subyuga todo. Por tanto, empezaré por
señalar algunos de los elementos más importantes de este efecto imaginativo
total, y de allí pasaré al elemento más característicamente humano. La trama y
la acción de la obra, por sí mismas, no nos llevarían lejos. Aquí, la lógica de
la correspondencia imaginativa es más reveladora y más exacta que la lógica de
la trama.
Macbeth
constituye
un universo desolado y sombrío, donde todo es nublado, frustrado, restringido
por el mal. Es probable que en ninguna otra obra de Shakespeare se planteen
tantas preguntas. Comienza con “¿Cuándo volveremos a encontrarnos?” y “¿En qué
sitio?” (I.i.l y 6). La segunda escena empieza con “¿Quién es ese hombre
cubierto de sangre?” (I.ii.l) y durante toda ella, las preguntas se hacen al
sangriento y a Ross. Esto va seguido por:
Bruja 1ª: ¿Dónde estuviste, hermana?
Bruja 2ª: Haciendo morir puercos.
Bruja
1ª:
¿Dónde estuviste, hermana? (I.iii.l)
y al entrar Banquo, sus primeras palabras son: “¿A
qué distancia nos hallamos de Forres?” (I.iii.39).
Las preguntas se siguen unas a
otras en rápida sucesión durante esta escena. Asombro y misterio imperan desde
el principio, y se reflejan en continuas preguntas: las de Duncan a Malcolm en
I.iv, y las de Lady Macbeth al mensajero, y luego a su señor en I.v, y
continúan a lo largo de toda la obra. En I.vii, son tensas y poderosas:
Macbeth: ¡Hola! ¿Qué hay de nuevas?
L.
Macbeth: Está acabando de cenar. ¿Por qué os retirasteis de la sala?
Macbeth: ¿Ha
preguntado por mí?
L. Macbeth: ¿No lo
sabéis? (I.vii. 28)
La escena está erizada de
preguntas. En el clímax de asesinato, vuelven a surgir, cual breves punzadas
del miedo: “¿No oíste ruido? ¿No hablabais vos?… ¿Cuándo?… Hace un instante. ―—
¿Cuándo bajaba?…” (II.ii.16). Algunos de los personajes más bellos y
conmovedores están en forma de preguntas: “¿Por qué no puede pronunciar el
̒Aménʼ?” “¿Todo el océano inmenso de Neptuno podría lavar esta sangre de mis
manos?” (II.ii.32; II.ii.61). La escena del asesinato y la del descubrimiento forman
una serie de interrogantes. Continuar la lista con detalle resultaría más
tedioso que difícil: más mencionaremos unas pocas: las asombradas preguntas de
los convidados y de Lady Macbeth en el banquete (II.iii), el continuado
interrogatorio de Macbeth a las hermanas fatídicas en la escena del caldero
(IV.i), las del hijo de Macduff a Lady Macduff (IV.II), LAS DE Macduff a Ross
cuando éste le lleva la noticia del aniquilamiento de toda su familia (IV.ii),
las del médico a la dama (V.i.).
Estas preguntas son hilos de la
urdimbre del misterio y la duda, que nos rodean en Macbeth. Todos los personajes vacilan, están desconcertados. Duncan
se queda pasmado ante la traición de un hombre en quien confiaba (I.iv.ii). Los
recién llegados quedan perplejos:
¡Qué
ansiedad brilla en sus ojos! Dijérase que viene a anunciar cosas
extraordinarias (I.ii.47).
Las sorpresas son continuas.
Macbeth no comprende cómo él mismo puede ser el Thane de Cawdor (I.iii.108).
Lady Macbeth se asombra ante la noticia de la visita de Duncan (I.v.32);
Duncan, ante el hecho de que Macbeth llegara antes que él (I.vi.20). Y el
asesinato causa un pasmo general; Lennox, Ross y el anciano quedan asombrados
por los extraños sucedidos de la tierra y del cielo la noche dl asesinato
(II.iii.60-87; II.iv.1-20). Banquo y Fleance no están seguros de la hora
(II.i.1-4). Y nadie conoce a ciencia cierta los misteriosos desplazamientos de
Macduff. Lady Macbeth se queda atónita ante las enigmáticas sugestiones de
Macbeth acerca de la “Acción de siniestra memoria” (III.ii.44). Y los dos
asesinos no están ciertos de quién los engañó, Macbeth o Banquo (III.i.78-79);
no comprenden la llegada del “Tercer asesino” (III.iii.l). Ross y Lady Macduff
se desconciertan por la fuga de Macduff, Y a Lady Macduff le llega una
advertencia de un misterioso “al que no conoce” (IV.ii.63). Malcolm sospecha de
Macduff, y hay un extenso diálogo motivado por sus “dudas” (IV.iii); en la
misma escena, Malcolm dice que Ross es su compatriota y sin embargo, de manera
extraña, “no lo conoce” (IV.iii.160). Al aclararse la atmósfera hacia el final
de la obra, el contraste queda bien marcado mediante la referencia a las
acciones que, finalmente, disiparán las brumas de la inseguridad:
Se aproxima
la hora en que sabremos decididamente cuál es nuestro deber y cuál nuestro
haber. Los pensamientos especulativos nos traen inciertas esperanzas; pero los
golpes determinan el resultado verdadero (V.iv.17)
Esta turbación e incertidumbre
aumenta por la gran proporción de conocimientos vagos o de oídas de que se
habla al avanzar la obra. Tenemos dos versiones de la lucha, la del sargento y
la de Ross; pero todo el asunto de la rebelión queda oscuro para nosotros. Más
adelante, Ross lleva a Macbeth noticias de sus nuevos honores, confesando que
“no conoce” exactamente los crímenes del anterior Thane de Cawdor
(I.iii.lll.116). Malcolm ha hablado con “uno que le vio morir” (I.iv.4).
Asombrada, Lady Macbeth oye hablar de la profecía de las hermanas fatídicas
“por carta” (I.v). Macbeth describe la voz que le ordena “no dormir más”
(II.ii.36), y el cadáver de Duncan (II.iii.118). Los personajes están
recibiendo continuamente noticias de otros, y el clímax llega cuando Macduff es
informado de la muerte de toda su familia (II.iv; III.vi; IV.iii.161-239). Y por
doquier corren los rumores:
Macbeth: ¿Qué
piensas de Macduff, que rehúsa rendirse a nuestra solemne invitación?
L. Macbeth:
¿Le
mandasteis llamar, señor?
Macbeth: Lo sé por casualidad; pero
enviaré a alguno (II.iv.128)
Oímos más rumores de Macduff en el diálogo
entre Lennox y el de Lord en III.vi. Hay un “galope de caballos”, con los
misteriosos “dos o tres” que traen noticias de la fuga de Macduff (IV.i.141).
Es un mundo de rumores y miedos:
Ross: No me atrevo a decir más, pero
éstos son tiempos crueles cuando somos traidores sin que lo sepamos; cuando nos
llega el vago rumor de que debemos temer y no sabemos lo que tememos; cuando
nos balanceamos aquí y allá, sobre una más agitada y violeta (IV.ii.17).
Ross ha oído el “rumor” de un
levantamiento en Escocia contra Macbeth (IV.III.182). Bajando la voz, le
describe al médico el sonambulismo de Lady Macbeth (V.i); y el médico dice que
ha “oído algo” de la “real preparación” de Macbeth (V.iii. 57-58). Siward “no
sabe más” que Macbeth está defendiendo su castillo (V.iv.9), y Lady Macbeth,
“Según se dice, se quitó la vida” (V.vii.99). Éstos no son más que unos
ejemplos tomados al acaso: por doquier preguntar, rumores, noticias alarmantes
e incertidumbres. Desde el momento en que Banquo pregunta: “¿A qué distancia
nos hallamos de Forres?” (I.iii.39), hasta que Siward dice: “¿Qué bosque es ése
que tenemos delante?” (V.iv.3) vemos ante nosotros personajes perplejos,
desconcertados.1 Ni aún se entienden a sí mismos:
Malcolm: ¿Por qué guardamos silencio
cuando estas desgracias nos conciernen más que a ninguno? (II.iii.126).
Los personajes del drama bien
pueden decir, como Ross, “somos traidores sin que lo sepamos” (IV.ii.19). Y
también los que leemos tenemos frecuentes dudas. Aquí, la acción es ilógica.
¿Por qué no se entera Macbeth de la traición de Cawdor? ¿Por qué se desmaya
Lady Macbeth? ¿Por qué huyen los hijos del rey a distintos países cuando toda
una nación estaba dispuesta a apoyarlos? ¿Por qué se mantiene Macduff tan
misteriosamente en segundo plano, abandonando a su familia a una muerte cierta?
¿Quién es el tercer asesino? Y, finalmente, ¿Por qué asesina Macbeth a Duncan?
Todo esto nos rodea con un aire de misterio e irracionalidad. También nosotros
andamos a tientas en la oscuridad sofocante, sufrimos dudad e incertidumbre.
Las tinieblas imbuyen toda la obra.
La mayor parte de la acción ocurre en la negrura de la noche. Sería ocioso
detallar más que unas cuantas de las muchas referencias a la oscuridad. Lady
Macbeth dice, como en una plegaria:
¡Baja,
Horrenda noche,
Y
envuélvete como un palio en la más espesa humareda
Del
infierno! Que mi agudo puñal oculte la herida
Que va a
abrir, y que el cielo, espiándome a través de la cobertura de las tinieblas, no
pueda gritarme: ¡Basta, basta!” (I.v.51).
Y Macbeth:
¡Estrellas, apáguense vuestros
fulgores!...
¡Que no alumbre vuestra luz mis negros y profundos
Deseos!...
¡Que los ojos se cierren ante la
mano!... pero
¡cúmplase mientras, lo que los ojos
de espantarán de ver
Cuando llegue el momento de realizarse!... (I.iv.50)
Durante la obra, “La luz agoniza” (III.ii.50), se
“apaga” la “lámpara viajera” (II.iv.7), “el cielo está económico esta noche”
(II.i.4). Esto es característico:
El viajero rezagado
espolea ya su cabalgadura para ganar a tiempo la posada (III.iii.6)
Ahora bien: este mundo de dudas y tinieblas engendra
criaturas extrañas y repugnantes. Hay, recurrente por toda la obra, un vívido
simbolismo animal del desorden, y los animales mencionados son, casi siempre,
feroces, horribles o de mal agüero. Oímos hablar del “tigre hircano” y
“rinoceronte armado” (III.iv.101), del “oso ruso” (III.iv.100); del lobo, “cuyo
aullido le sirve de alerta” (II.i.54), del cuervo, que con su graznido anuncian
la entrada de Duncan bajo las almenas de Lady Macbeth (I.v.39); del búho,
“fatídico centinela, que da las mas siniestras buenas noches” (II.ii.4). Hay
“cuervos, urracas y cornejas” (III.iv.125) y
…los galgos, podencos,
lebreles,
mastines,
perdigueros, de agua y de presa… (III.i.93)
Tenemos el murciélago y su “vuelo claustral”, el
“escarabajo estercolerizo”, el cuervo que tiende sus alas hacia el “bosque
grajero”; “los negros agentes de la noche se abalanzan sobre sus presas”;
Macbeth “ha dado un corte a la serpiente, pero no la ha matado”; su mente está
llena de “escorpiones” (III.i.13-53). Todo esto sugiere una vida repúgnate,
amenazadora, ominosa: y culmina en el holocausto de inmundicias preparado por
las hermanas fatídicas en la escena del caldero. Mas no sólo están presentes los
animales que sugieren cosas desagradables; tenemos animales tan irracionales y
desconcertantes en sus hechos como los
hombres. Un halcón es atacado y muerto por un “búho ratonero”, y los caballos
de Duncan se devoran entre sí (II.iv.11-18). Hay una prodigiosa y horrenda
tempestad, con “gritos de muerte”; la lechuza chilló durante toda la noche, y
la tierra misma tembló (II.iii.60-67). Nos percatamos así de alguna horrible
anormalidad en este mundo; y de nuevo sentimos su irracionalidad y su misterio.
En la medida en que nos mostramos receptivos al choque de todas estas
sugestiones, tomaremos conciencia de la condición esencialmente aterradora de
este universo.
Nos enfrentamos al misterio, a las tinieblas, a la
anormalidad, a la repugnancia… y por tanto al miedo. La palabra “temor” es
ubicua. Todo puede unificarse como símbolo de esta emoción. El miedo predomina,
todos están atemorizados. Casi no hay nadie en la obra que no sienta y exprese,
en algún momento, un terror repugnante, innominado. El efecto de la obra es
exactamente análogo al de una pesadilla, y hay no pocas referencias a las
pesadillas:
¡He aquí la
hora en que sobre la mitad del mundo
la naturaleza parece muerta, y los malos
enseños
engañan el sueño bajo sus cortinas!...
(II.i.49).
Banquo grita:
¡Potestades misericordiosas,
refrenad en mí los malos
pensamientos
porque se deja arrastrar la
naturaleza
durante el reposo!...(II.i.7)
Banquo ha soñado con “las tres hermanas
fatídicas”(II.i.20), asi vinculadas con una realidad de pesadilla. Hay quienes
gritan en sueños, y después dicen sus plegarias (II.ii.24). Macbeth “no dormirá
más” (II.ii.44); el sueño, bálsamo de las almas heridas, “ni de día ni de noche
colgara el sueño sobradillo de sus párpados” (I.ii.19), si podemos transferir
la referencia. Él y su mujer están condenados a vivir “en la aflicción de esos
terribles sueños que nos agitan de noche” (III.ii.18).
El acto central de la obra es el horrible asesinato
del sueño. Al final encontramos la extrema tortura de la duermevela, descrita
en el sonambulismo de Lady Macbeth. Y no son sólo sueños: la breve laguna que
hay entre la pesadilla y la anormal realidad del universo de Macbeth –que, a su
vez, tiene calidad de pesadilla- queda colmada por fantasías y espectros: la
daga de la visión de Macbeth, el fantasma de Banquo, las apariciones, la visión
de los reyes de Escocia, hasta culminar en las “tres hermanas fatídicas”. En la
experiencia de un cerebro normal, no hay nada más parecido a un equivalente de
la cualidad poética de Macbeth que la conciencia de la pesadilla o del delirio. Por eso la vida es aquí “un
cuento narrado por un idiota” (V.v.27), una “convulsión febril”, después de la
cual los muertos “duermen profundamente” (III.ii.23); por ello la tierra misma
“ha tenido fiebre” (II.iii.67). Las hermanas fatídicas son una pesadilla
encarnada; el crimen de Macbeth es una pesadilla proyectada en acción. Por
tanto, este mundo es inconocible, repugnante, desordenado e irracional. El
estilo mismo de la obra tiene una calidad mesmérica, de pesadilla, pues en esa
duermevela, por odiosa que sea, hay una tensión nerviosa, un sentido vivo de
profunda significación, una capacitación excepcionalmente rica de la realidad,
galvaniza la mente: el hombre se encuentra en contacto con el mal absoluto que,
por ser absoluto, tiene una belleza satánica, una gracia y una fascinación
terrible, serpentina, que atrae y paraliza. Y esta cualidad se encuentra en
estilo poético: el idioma es tenso, nervioso, insustancial, sin nada parecido a
la claridad de Otelo ni la maciza
solemnidad de Timón de Atenas. El
efecto poético del conjunto, aunque negro como un sobrenatural abismo de
tinieblas, sin embargo es atravesado aquí y allá por vivos colores, por
abominaciones que ejercen una atracción mesmérica aun mientras repugnan; y por
cosas brillantes que sólo intensifican la negrura circundante. Hay continuas
referencias la sangre. Macbeth y Banquo “querían bañarse en el vapor de las
heridas” (I.ii.40) en la lucha de que informa el “ensangrentado” sargento. La
espada Macbeth “humeante de ejecuciones sangrientas” (I.ii.18); y hay sangre en
las manos de Macbeth y en las de Lady Macbeth después de que “han manchado con
ellas a los dormidos centinelas” (II.ii). Allí está la descripción del cadáver
de Duncan, “su piel de plata galoneada con su sangre de oro” (II.iii.18). Hay
sangre en las manos del asesino que llega a hablar de los “veinte cortes”
(II.iv.27); tenemos la “ensangrentada cabellera” (III.iv.51) de Banquo; la
aparición del “niño bañado en sangre”; la sangrienta pesadilla del sonambulismo
de Lady Macbeth. Mas aunque las imágenes de sangre son ricas, no hay brillantez
en ellas; antes bien, hay manchones repugnantes, y sin embargo, hay brillantez
en las imágenes de fuego: el rayo y el trueno que acompañan a las hermanas
fatídicas, las llamas del caldero, el destello verdoso de la daga espectral,
los ojos brillantes del fantasma de Banquo que “no tiene mirada”, el resplandor
sin sustancia de las tres apariciones, el espectral desfile de los reyes que no
llegaron a nacer.
Macbeth tiene la
poesía de la intensidad: una oscuridad intensa surcada por diversa intensidad
de luz pura o de color. Del mismo modo, la oscuridad moral es atravesada por
imágenes del brillante pureza y virtud. Allí está la temprana personificación
del santificado Duncan, cuyo cuerpo es “el templo consagrado del señor”
(II.ii.74), el brillante elogio de sus virtudes por Macbeth (I.vii.16-20) y por
Macduff (IV.iii.108); las bellas palabras de éste acerca de la madre de Duncan,
que “más veces genuflexa que levantada, murió cada día que vivió”(IV.iii.110);
la plegaria de Lennox a “algún santo ángel” (III.vi.45) para que vuelve a la
corte de Inglaterra a salvarla; la espantosa visión de Macbeth de un bien “tachonado de estrellas”, del
“celeste querubín” transportado por los aires, y la piedad como un niño recién
nacido; los que piden a Dios que los bendiga en su sueño febril ; y, sobre
todo, la descripción que hace Malcom del santo rey de Inglaterra, dador de salud y elegido de
Dios que, en contraste con Macbeth, tiene poder sobre “el mal”, cuya corte
Malcom cobra “gracia” para combatir la pesadilla del mal de su propia patria:
Malcom: Por favor, ¿va a salir el rey?
Medico: Si, señor: hay una
turba de infelices
que esperan de él su curación. Su enfermedad
desafía
todos los esfuerzos del arte; en cuanto
les toca,
tal es la santidad que le cielo ha
concedido a su mano,
se restablecen inmediatamente.
Malcom: Gracias, doctor.
Macduff: ¿De qué dolencia se trata?
Malcom: La llaman lamparones.
es una cura milagrosa de este virtuoso príncipe,
que varias veces, desde que viene a Inglaterra,
se le ha visto hacer. De cómo se entiendo con el Cielo,
mejor de lo que sabe él que nosotros; pero personas atacadas
de extrañas dolencias,
hinchadas y cubiertas de ulceras
que daba lástima verlas, desahuciadas de la medicina,
las cura colgándoles del cuello una medalla de oro,
mientras recita piadosas oraciones. Se dice llegará a los
reyes que le sucedan este sagrado poder de curar, con
otra rara virtud: la del don celeste de la profecía,
y las muchas bendiciones que rodean su trono
nos hablan de hallarse en estado de gracia (IV.iii.140)
Esta descripción termina precisamente cuando Ross
llega con la estremecedora narración del crimen más vil y ruinoso de Macbeth.
En este momento, el contraste es vívido y punzante. Así pues, el rey de
Inglaterra posee una “gracia” sobrenatural. Y en Macbeth esta gracia sobrenatural se coloca al lado del mal sobre
natural. Duncan fue “gracioso” (III.i.66); a su muerte “gloria y renombre han
muerte” (II.iii.101). Solo por “gracia de la Gracia” (V.vii.101) logrará Malcom
devolver la salud a Escocia. En realidad, la oscuridad se disipa hacia el
final. Brilla la luz del alba, y las verdes hojas de Birman avanzan contra
Macbeth. Un mundo surge de sus tinieblas, y al amanecer, el panorama es como un
espejismo de pesadilla. La “flor soberana” (V.ii.30) está cubierta de rocío que
brilla en la mañana radiante, y las tinieblas se desvanecen en la bruma
matinal: y es coronado el niño, con el Árbol de la Vida en la mano.
Ya he indicado algo de la atmósfera imaginativa de
esta obra. Es un mundo estremecido por “medios y escrúpulos” (II.ii.136). Es un
mundo donde “nada existe sino lo que no existe todavía” (I.ii.141), donde “lo
hermoso es feo, y lo feo es hermoso” (I.ii.11). Ya he subrayado dos elementos
esenciales: 1)las dudas, incertidumbres, irracionales; 2) los horrores, las
tinieblas, las anomalías. Estos dos elementos repugnan, respectivamente, al
intelecto y al corazón del hombre. Y como la mente unificada en su antagonismo
inmediato, nuestra reacción conserva el miedo tenso y positivo que sigue a la
pesadilla, en que hay una vivencia de algo al mismo tiempo insustancial e
irreal para el entendimiento y horripilante para los sentidos; éste es el mal
de Macbeth. En esta igual repulsión
de dobles atributos del espíritu se introduce un estado unicidad y armonía, y
es en este respecto donde Macbeth nos
impone una conciencia más exquisitamente unificada y sensitiva que ninguna de
las grandes tragedias, salvo su antípoda, Antonio
y Cleopatra. Es así como el universo de Macbeth
nos presenta una vivencia del mal absoluto. Ahora bien, estas dos
peculiaridades de la obra entera también pueden encontrarse en el elemento
puramente humano. Las dos características principales de la tentación de
Macbeth son: 1) la ignorancia de sus propios motivos, y 2) el horror al hecho
al hecho al que ha sido impulsado. El miedo es la emoción fundamental del
universo de Macbeth: se halla en la
raíz de los crímenes de Macbeth. Señalare ahora la naturaleza de aquellos
sucesos, actos y experiencias con que la atmosfera de irrealidad y terror
guarda una relación íntima.
La acción de la obra gira alrededor de un hecho de
desorden. Después de la violenta revuelta que antecede a la acción sobreviene
el crimen de Macbeth y el desorden que crea:
¡La
destrucción acaba de consumar su obra maestra! ¡El asesino más sacrílego ha
profanado el templo del ungido
del Señor,
y ha robado la vida del santuario! (II.ii.72)
El asesinato de Duncan y sus consecuencias son,
esencialmente, hechos de confusión y desorden, interrupción del curso regulado
de la naturaleza humana, y por ello se relacionan con los símbolos de desorden
y ejemplos de conducta antinatural en hombres, animales o elementos a lo largo
de la obra. El mal del efecto atmosférico interpenetra así con el mal de los
personajes individuales. Tan férreo es un dominio de este mundo que no
solamente subyuga a los protagonistas, sino también a las figuras secundarias.
Elucidaré este punto antes de pasar a los temas de Macbeth y de Lady Macbeth.
Muchos personajes menores están definitivamente
comprometidos con el mal: los dos –o tres- asesinos, los traidores, Cawdor y
Macdonald, el portero ebrio de guardia ante las puertas del infierno. Pero
también los personajes principales, concebidos en parte como contraste con Macbeth
y su mujer, sucumben, sin embargo, al mal que oprime el universo de Macbeth.
Banquo pronto se ve envuelto. De regreso, junto con Macbeth, de una guerra
sangrienta, se encuentra con las tres hermanas fáticas. Podemos imaginar que
estas últimas se relacionan con la sangre derramada en los combates, y que
aguardaran hasta que “finalice el estruendo” (I.i.3) para instigar en los dos
generales una continuación de su sed de sangre. Debemos observar que los hechos
de armas de ambos generales quedan descritos como actos de ferocidad sin
precedentes:
Querían
bañarse en el vapor de las heridas o rememorar
otro
Gólgota; no sabré expresarlo (I.ii.40)
Esta campaña deja asombrados a los hombres. Aquí la
guerra es algo sangriento, no una aventura. Ross se dirige a Macbeth:
Impasible
ante las extrañas imágenes de muerte
que tú
mismo sembrabas (I.iii.96)
La esposa de Macbeth parecía “humeante de
ejecuciones sangrientas” (I.ii.18). El hincapié es importante. El vino nuevo de
la destrucción sangrienta enfoca los ojos del alma de ambos en la realidad de
las hermanas del mal y la sangre, y éstas a su vez apremian a Macbeth a
aumentar esas “extrañas imágenes de muerte”, “la anticipación del juicio
final”(II.iii.85) de un rey ungido y muerto. Este conocimiento del mal, implícito
en su reunión con las tres hermanas fáticas, Banquo se lo guarda para sí mismo,
y es un nexo del mal entre él y Macbeth. Es esto lo que perturba la noche del
asesinato, plantado en su cerebro la pesadilla de la inquietud: “Los malos
pensamientos por que se deja arrastrar la naturaleza durante el reposo”. Siente
la típica culpabilidad de Macbeth: “Una somnolencia, pesada como el plomo” cae
sobre él (II.i.6). Ha sido envuelto por los horrores de Macbeth y, después de
la coronación, guarda el secreto culpable, y abriga en su corazón una esperanza
secreta. Así queda enredado Banquo. Y también Macduff. Se subraya su cruel
abandono a su familia:
L. Macduff:
Su
fuga ha sido la locura; porque, ya que no nuestros actos, nuestros miedos
serían los que acusaran a los traidores.
Ross: Ignoráis
qué haya sido, si prudencia o temor.
L. Macduff:
¡Prudente!
¿Abandonar a su mujer, a sus hijos, a su casa, sus títulos, en un lugar de
donde él mismo se evade? (IV.ii.3)
Por esto, o por alguna razón innombrable, Macduff
sabe que tiene cierta responsabilidad por la muerte de sus seres querido:
¡Macduff pecador!
¡Por tu causa cayeron todos! ¡Miserables!
¡Por tus faltas y no por las suyas,
el asesinato cayó por sus almas!
¡Que el cielo les dé ahora reposo!
Todos los personajes parecen compartir cierta culpa
por el mal opresor y circundante. El propio Malcolm se siente obligado a
achacarse crímenes a sí mismo. Cataloga todos los pecados posibles, y acusa de
todos ellos. Sean cuales fueren sus razones, el hacerlo sigue siendo parte del
humanismo integral de esta obra. La presión del mal no cae hasta lo último. No
es que los protagonistas sean “personajes malos”. En realidad no son
“personajes” en el sentido exacto de la palabra. Sólo están vagamente
individualizados, y son más notables por su similitud que por sus diferencias.
Todos son en esencia, tan sólo esto: hombres paralizados por el temor y por una
sensación del mal dentro y fuera de sí mismos. Carecen de fuerza de voluntad:
este concepto no encuentra aquí un lugar. Ni nosotros ni ellos sabemos
exactamente de qué son culpables; y sin embargo, sienten el peso de una culpa.
Lo mismo ocurre a Lady Macbeth. Ella no sólo es una
mujer de gran voluntad; es una mujer poseída por una pasión maligna. Ninguna
“fuerza de voluntad” en el mundo podría explicar su terrible invocación:
¡Corred a mí, espíritus propulsores de pensamientos
asesinos!... ¡cambiadme de sexo, y desde los pies a la cabeza llenadme, hacer
que me desborde de la más implacable crueldad! (I. v. 41).
Esta oración, dirigida a los “genios del crimen” que
“en su invisible sustancia preside la hora de hacer mal” es demoniaca en su
intensidad y su pasión. Es inhumana, cual si la mujer estuviese dominada por un
algo maligno, posesionado de su cuerpo y de su alma. Es misterioso y aterrador,
pero a la vez fascinante: como todo en esta obra, es una cosa del mal,
arrancada a una pesadilla. Y, sea lo que fuere, no bien ha cumplido con su
horrible misión, ella queda convertida en una pura mujer, con una fragilidad
femenina: se desmaya al oír a Macbeth describir el cadáver de Duncan, conforme
su marido crece en crímenes, ella va perdiendo importancia. Ha quedado
quebrantada, despojo humano que, en sueños, murmura una y otra vez los
horribles recuerdos de su satánica hora de orgullo. Interpretar la figura de
Lady Macbeth en términos de “ambición” y de “voluntad” es, huelga decirlo, un comentario fútil. La
vastedad y hondura de su pasión maligna son cosas enormes, irresistibles,
primigenias. Lady Macbeth es una encarnación –durante una gran hora- del mal absoluto y extremo.
El tema humano central –la tentación y el crimen de
Macbeth- es, en cambio, más fácil de analizar. El discurso decisivo es el
siguiente:
¿Por qué ceder a una sugestión cuya espantable
imagen eriza de horror mis cabellos y hace que i corazón firme bata mis
costados, en pugna con las leyes de la Naturaleza? ¡Los terrores presentes son
menos horribles que los que inspiran la imaginación! ¡Mi pensamiento, donde el
asesinato no es aún más que vana sombra, conmueve hasta tal punto el pobre
reino de mi alma, que toda faculta de obrar se ahoga en conjeturas, y nada
existe para mí sino lo que no existe todavía!
(I.iii.134)
Estos versos, pronunciados cuando Macbeth percibe
por primera vez el mal inminente, expresan de nuevo aquellos elementos que
hemos notado en el efecto global de la obra: duda interrogante, horror, miedo a
algún poder desconocido, espantosas visiones de algo sobrenatural y fantástico,
un abismo de irrealidad, el desorden en el plano de la vida orgánica. Esta
tirada es un microcosmo de la visión de Macbeth: contiene el germen de todo el
conjunto. Como piedra arrojada a un estanque, esta inmediata experiencia original
de Macbeth propaga sus ondas por toda la obra. Éste es el instante del
nacimiento del mal en Macbeth: acaso hubiera tenido ideas antes ideas
ambiciosas, y aun pudo planear el asesinato, mas ahora siente por primera vez
su realidad inminente. Es ésta la experiencia mental que proyecta en la acción,
hundiendo así también a su patria en miedos, horrores, tinieblas y caos. En
estos versos vemos una sutil interpretación de idea con idea, desde temor hasta
desorden e imaginaciones enfermizas hasta la negrura abismal y aniquilación.
“Nada existe sino lo que no existe”: tal es el texto
de la obra. Realidad e irrealidad intercambian lugares. Debemos ver que
Macbeth, como todo el universo de esta obra, queda paralizado, mesmerizado,
como en un sueño. No se trata sólo de ambición, se trata de miedo, de un miedo
innombrable que, empero, se adhiere a una imagen horrenda. Macbeth está tan
inerme como un hombre en una pesadilla: y este desamparo es integral a la
concepción misma; el concepto de voluntad está ausente, Macbeth puede debatirse
pero no es capaz de luchar: no puede resistir más que el conejo resiste los
dientes del zorro clavados en el cuello, o el pájaro la mirada magnética de la
serpiente. Y este mal que hay en Macbeth lo impele a un acto absolutamente
perverso. Pues, aunque ningún sistema ético es definitivo, el crimen de Macbeth
es tan absoluto como crimen alguno pueda serlo. Y, por tanto, ha sido concebido
como absoluto. Se pone de manifiesto la cobardía de tal crimen (I. vii.12-25).
Duncan, viejo y bondadoso es, al mismo tiempo, pariente, rey y huésped de
Macbeth; será asesinado mientras duerme. No podría concebirse un acto peor.
Así, ese mal del que Macbeth se habría percatado rápidamente lo atrapa en una
maraña de acontecimientos: ese mal aprovecha la vista de Duncan, subyuga a Lady
Macbeth. Es significativo que ésta, como su marido, sea influido por las
hermanas fatídicas y por su profecía. Por fin, Macbeth consiente en el
asesinato, como un amargo y siniestro deber. Al principio, su papel es bastante
lamentable; pero una vez lanzado a la empresa inevitable del mal, va cobrando
grandeza. Durante todo el tiempo lo impulsa el miedo; ese miedo que paraliza a
todos los demás le mueve a él a un aterrador y misterioso acto de sangre. Y tal
acto tiene que repetirlo, una y otro vez.
Con su primer asesinato, se ha aislado a sí mismo de
la humanidad. Está solo, y ha de soportar la tortura suprema del aislamiento.
Sin embargo, aún hay un nexo que lo une a los hombres: pero él quisiera
“cancelar y reducir a pedazos” ese nexo, el nexo natural de la fraternidad
humana y el amor. Macbeth acaba de simbolizar su alma culpable, paria, al
asesinar a Banquo. Teme a todos, salvo a su mujer, y de todos desconfía. Cada
hecho de sangre es causado por el miedo al horrible rompimiento que hay entre
él y su mundo. Intenta armonizar esta relación por medio del asesinato. Para
recobrar la paz consiente en que “se desbarate la máquina del universo.
(III.ii.16). Vive en un mundo irreal, en una burla fantástica, en un sueño
vampiresco: se esfuerza para que esta única pesadilla gobierne las cosas
exteriores de su nación. Está resuelto a convertir a toda Escocia en una
pesadilla de sangre goteante. Sabe que no puede volverse atrás, y decide seguir
avanzando. Busca por segunda vez a las hermanas fatídicas. Saluda ahora con
gusto al desorden y la confusión,
dispuesto a permitirles imperar por toda la tierra ya límites en su propia
alma:
Aunque ruede resuelto el tesoro
De
los gérmenes de la Naturaleza,
Hasta
agotar la misma destrucción,
Respondedme
a lo que os demande (IV. i. 58)
Se dirige, por tanto, a las hermanas fatídicas.
Castillos, palacios y pirámides… que todo se desplome en una confusión general
si con ello queda satisfecho Macbeth, que va hundiéndose más y más en la
irrealidad, y su enajenación de la humanidad y de todas las formas normales de
vida llega a ser abismal. Puede ver ahora las apariciones que leen el futuro.
Le prometen el triunfo en cuestiones de ley natural; ningún hombre “nacido de,
mujer” podrá hacerle daño; no será vencido mientras el bosque de Birman no
avance contra él. Macbeth, firmemente arraigado en lo irreal, aun piensa en
edificar su futuro sobre las leyes de la realidad. Olivia que está traficando
con cosas de una horrible fantasía, cuya mentira es verdad, cuya verdad es
mentira. Este triunfo que prometen es tan irreal como ellas mismas.
Así habiendo roto el nexo con lo real, Macbeth no
tiene hogar: no comprende lo irreal, y lo real l condena. No puede existir ni
en uno ni en otro. Pregunta si el linaje de Banquo reinará en Escocia , idea
temible para él, pues de ser así, probaría que el futuro seguirá su curso
natural sea cuales fueren los actos humanos, que la profecía no habría tenido
que dar lugar a un crimen, que él, en realidad, sería rey de Escocia sin tener
“parte en ello” (I.iii.144). También el pensamiento mismo de futuros reyes
prósperos, algunos de ellos con “dobles globos y triples cetros” (IV.i.121),
resulta enloquecedor para él, que no es un rey auténtico sino, tan sólo, el
monarca de un reino de pesadilla. Las hermanas fatídicas que antes fueron como
las Tres Parcas que predijeran el futuro de Macbeth, ahora en esta avanzada
etapa de la obra, se vuelven las furias, vengadoras de asesinatos, símbolos del
alma atormentada. Engañan y enloquecen a Macbeth con sus apariciones y sus
fantasmas. Pero él no retrocede, y se gana nuestra admiración por su indómita
ruptura con el bien. Lucha por su propia alma individual, contra toda la
realidad del universo. Y esto no deja de darle frutos. Está liberándose de la
pesadilla del miedo. Sigue adelante hasta que “la destrucción se agote”
(IV.i.60): en realidad “va más allá”, no se pierde en la corriente de sangre
que ha decidido cruzar. Añade crimen tras crimen, y al final surge victorioso y
sin temor:
¡Casi he olvidado el sabor del miedo!
Hubo un tiempo en que un grito nocturno helaba
mis sentidos
y en que el relato de un suceso pavoroso
erizaba
mis cabellos, que se enderezaban y estremecían
como si los animara la vida. ¡Me he saciado de
horrores!
La desolación, familiar a mis pensamientos de
muerte, no me produce ya emoción alguna… (V.v.9)
En un rapto de valor vuelve a gritaR: “¡Que ahorque
a los que hablen de miedo! (V. iii.36)
Es, por fin “Tan libre y amplio como el aire que envuelve al mundo” (III,iv.
23).
Esto parece una extraña inversión del comentario
habitual; es, empero, necesario y cierto. Mientras Macbeth vive en conflicto
consigo mismo hay mal, dolor, miedo; cuando, al final, él y otros se han
identificado abiertamente con el mal, Macbeth se enfrenta sin temor al mundo; y
hasta deja de parecer malo. El peor componente de sus sufrimientos había sido
ese secreto y esa hipocresía a las que tantas menciones se hacen en la obra.
(I. iv.12;I. v. 64; III. ii. 34; V. III. 27). El negro sigilo y la noche son
siempre para Shakespeare las insignias de crimen. Pero al final de la obra
Macbeth no necesita ya de la clandestinidad. Ha dejado de estar “oprimido,
encadenado y agarrotado a mis miedos y duda insolentes” (III.iv.24). Mediante
un exceso de crímenes, se ha ganado una relación armoniosa y honrada con lo que
le rodea; creando el desorden en el mundo ha logrado simbolizar el desorden de
su alma solitaria y cargada de culpas, y
así ha restaurado el equilibrio y un contacto armonioso. Se afirme entonces el
poderoso principio del bien, arraizado en la naturales de las cosas; lo condena
abiertamente y así le da la paz. Las tropas acusadoras de Malcolm llevan la luz
del día a Macbeth, así como a Escocia. Ahora, él sabe que es un tirano
declarado, y recobra esa integridad del alma, que nos entrega:
He vivido bastante; el camino de mi vida
declina hacia el otoño de amarillentas hojas
(V. iii.22)
Toca aquí un reconocimiento más profundo que el
miedo, más poderoso que la pesadilla. Ha terminado el sueño delirante. Una
clara luz del día dispersa ahora esas tinieblas de imaginación que habían
cubierto a Escocia. Y este cambio es notable. Vemos ahora movimiento, seguridad
de propósitos, color: los caballeros mataban rápidamente los contornos” (V.
iii.35), y de las murallas de los castillos pende ahora los estándares (V.v.1),
los soldados cortaban las brillantes hojas Birman (V. iv.5). Puede decirse que
brota un himno de triunfo por todo el universo de Macbeth que, habiendo luchado
cuesta arriba en la sombra, se desliza ahora hacia el sol radiante. Aunque
enemigos en la luz, Macbeth y Malcolm comparten este alivio, este despertar
después de horro. Y en armonía con este cambio, se cumplen las profecías de las
hermanas fatídicas. A la luz del día, la
realidad a la que ha estado sometido Macbeth resulta tan insustancial y
transitoria como, al despertar, nos parecen las pesadillas. Su irrealidad se
confirma por el hecho de que, no obstante, están relacionadas con fenómenos
naturales.: son, así, parásitos de la realidad. En ellas ha confirmado Macbeth,
y le han fallado. Mas, al final, Macbeth es independiente y valeroso. Fueron
ciertas las palabras de las hermanas fatídicas:
Aunque su barco no zozobre
Le azotarán al menos las tempestades (I.
iii.24)
Con renovada sed de vivir recibe cada informe
adverso, y se encara al destino marcado por la conciencia del hombre normal, a
la luz del día, por la pesadillesca realidad del crimen. Malcolm puede hablar
de “ese verdugo muerto y de su infernal reina” (V. vii.98). Nosotros, que hemos
sentido el precario equilibrio sobre las abismales profundidades del mal, la
horrible irrealidad de lo irrealidad, hemos de expresar nuestro juicio en una
frase muy distinta.
La conciencia de la pesadilla es una conciencia del mal
absoluto, que presenta una percatación agudizada del significado, positivo que
desafía los sueños más dorados del sueño beatífico. Ya sea la verdad última o
no, es lo que sabe nuestra conciencia mental: y negarlo sería negar la
aristocracia del espíritu. Toda Escocia es presa de este sueño delirante que,
mientras dura, tiene todos los atributos de la realidad. Y sin embargo este mal
no se ha originado en el corazón del hombre: proviene de fuera. Así las
hermanas fatídicas son concebidas objetivamente: no son, como los fantasmas y
espectros, efectos subjetivos del mal en el cerebro del protagonista. En el
universo de Macbeth, son seres independientes. En el hecho de que hayan
instigado directamente a Macbeth e indirectamente a Lady Macbeth tiene así a
confiar la objetividad del mal; empero,
ésta es, puramente, cuestión de efecto poético: la palabra “absoluto” parece
una interpretación justa de la realidad imaginativa, hasta el punto en que sólo
se hace una interpretación inmediata. Pero sea cual fuere el mal aquí, podemos
decir que comprendemos algo del estado psicológico que da su realidad y su
oportunidad a estas cosas del horror. De este modo sabemos que Macbeth nos
muestra un mal que uno puede explicarse en funciones de “voluntad” y
“causalidad”, que revela su visión no a un intelecto crítico, sino a una
imaginación que responda: y, actuando en funciones no de “carácter” ni de ningún código ético, sino de las profundidades
abismales de un espíritu del mundo no armonizado con la realidad humana, quita
el telón que cubría las negras corrientes que impelen esa conciencia del miedo
simboliza en hechos de sangre. Macbeth es el apocalipsis del mal.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario